VISUR-VATNSENDA-ROSU
Augun mín og Augun þín
Ó þá fögru steina
Mitt var þitt og þitt var mitt
þú veist hvað ég meina
Langt er síðan sá ég hann
Sannlega fríður var hann
Allt sem prýða má einn_ mann
mest af lýðum bar hann
þig ég trega manna mest
Mædda af tára flóði
Ó að við hefðum aldrei sést
elsku vinurinn góði ..
English Lyrics:
Songs of Rose from Watersend
My eyes and your eyes
Oh those beautiful stones
Mine was yours and yours was mine
You know what I mean
Long is since I saw him
Truly fair he was
All that may adorn a man
Most of the people carried him
You I long for most of all
Heavy with the flood of tears
Oh that I never had seen you
Dear beloved friend
Icelandic Folk song.
Lyrics by Rósa Guðmundsdóttir (1795 - 1855), the melody is based on an old Icelandic lullaby which origins remains unknown. Björk composed an outstanding beautiful and atmospheric version of this poem into a song.
The instrument photographed below is a Finnish Kantele.
Model: Hanneriina Moisseinen
Ó þá fögru steina
Mitt var þitt og þitt var mitt
þú veist hvað ég meina
Langt er síðan sá ég hann
Sannlega fríður var hann
Allt sem prýða má einn_ mann
mest af lýðum bar hann
þig ég trega manna mest
Mædda af tára flóði
Ó að við hefðum aldrei sést
elsku vinurinn góði ..
English Lyrics:
Songs of Rose from Watersend
My eyes and your eyes
Oh those beautiful stones
Mine was yours and yours was mine
You know what I mean
Long is since I saw him
Truly fair he was
All that may adorn a man
Most of the people carried him
You I long for most of all
Heavy with the flood of tears
Oh that I never had seen you
Dear beloved friend
Icelandic Folk song.
Lyrics by Rósa Guðmundsdóttir (1795 - 1855), the melody is based on an old Icelandic lullaby which origins remains unknown. Björk composed an outstanding beautiful and atmospheric version of this poem into a song.
The instrument photographed below is a Finnish Kantele.
Model: Hanneriina Moisseinen
